És habitual trobar el topònim de Cabassers escrit de diverses maneres: Cabacés, Cabacers i Cabassers. Un estudi que analitza l’evolució d’aquest nom de lloc al llarg dels segles explica el perquè de cada una d’elles: D’Avicabescer a Cabassers, l’evolució d’un topònim.
Si voleu conèixer com s’arriba a cada forma, quina és correcta segons la norma actual, i quina no respecta l’etimologia del nom, aquest llibre us satisfarà la curiositat. Les cinquanta-dues pàgines de l’estudi documenten amb minuciositat i rigor les vicissituds que ha patit el topònim al llarg de la història, que es desgrana en catorze apartats, més una introducció. Aquest és l’índex de continguts del llibre:
Introducció
- L’evolució de la grafia del topònim Cabassers segons la
documentació conservada - L’ etimologia del topònim
- La r etimològica
- La paradoxa del gentilici
- La normativa de l’idioma català aplicada al topònim
Cabassers - L’oficialitat
- La resistència a la forma Cabassers
- La proposta intermèdia: Cabacers
- L’estat de la qüestió
- Conclusions
- Proposta de rectificació
- Apèndix 1
- Apèndix 2
- Fonts i bibliografia
El primer capítol, “L’evolució de la grafia del topònim Cabassers segons la documentació conservada”, és l’estudi més detallat, aprofundit i complet que s’ha fet mai sobre la transmissió documental del nom de lloc, i abasta un període que comença el 1149 i arriba a l’actualitat.